Translation of "dire perche" in English


How to use "dire perche" in sentences:

Sapreste dire perche' l'America e' il piu' grande paese del mondo?
Can you say why America is the greatest country in the world?
Dovete giocare a fare i detective, mi dovete dire perche' Katie ha queste crisi.
I need you to play detective. I need you to find out why katie is having seizures.
Ora, potreste dire, "Perche' questo e' un problema?"
Now, you might say, "Why is that a problem?"
Voglio dire perche' sei un ragazzo onesto e non ce ne sono molti cosi' che finiscono al Fox River.
I mean because you're a decent young man, and there are not many of those who make their way into Fox River.
E lo posso dire perche' sta insieme a una... ragazzona.
andi cantellthatheis becauseheiswitha big... Big girl.
Voglio dire, perche' ci sta ancora addosso?
I mean, why is it still after us?
Darcy, Quando sono venuto a prenderti a Washington... ti ho detto che non eravate al sicuro, ma che non ti potevo dire perche'.
Darcy, when I came to get you in DC... I told you it wasn't safe, but I couldn't tell you why.
Gia', stavo per dire, perche' lo hai fatto?
Yeah, I was gonna say, why did you? I don't know.
Mi vuoi dire perche' te la porti dietro?
Want to tell me why you're carrying?
No, voglio dire, perche' sei qui, mettendo a rischio tutto quello per cui hai lavorato cosi' duramente?
No, I mean, why are you here? Risking everything that you've worked so hard for.
Sei venuto a fartelo dire, perche' tu stesso lo credi giusto.
You came to hear me say it because you believe it yourself.
Intendi dire perche' sei in combutta con un vampiro?
You mean like why you're working with a vampire?
Voglio dire, perche' chiunque pensa che sia una prova schiacciante l'aver trovato una fibra di tappeto sotto il suo orologio?
I mean, why does everyone find it so incriminating that there was carpet fiber under his watch?
Vuoi dire perche' mi hai rubato la fidanzata?
You mean because you stole my girlfriend?
Voglio dire, perche' devi sempre considerare la nostra famiglia un peso?
I mean, why must you always consider our family a burden?
Chi puo' dire perche' abbia agito in quel modo?
Who can say why he acted as he did?
Ok, lasciatemi dire perche' vi ho pagato la cena, poi vi lascero' in pace.
Let me just tell you why I picked a dinner, and I'll leave the two of you alone.
Ci vuoi dire perche' una squadra di assassini professionisti ti e' alle calcagna?
I've been shot... a lot. You want to tell us why a squad of elite killers is after you?
Non sapevo che dire, perche' ricordavo mia madre che guardava mio padre con nient'altro che disprezzo.
I didn't know what to say, because I couldn't remember my mother ever looking at my dad with anything but contempt.
Vorrei poterti dire perche' sta succedendo tutto questo.
I wish I could tell you why this is happening.
Spero abbia molte cose da dire, perche' io non ne ho.
I hope he's got a lot to say, 'cause I don't.
Me lo vuoi dire perche' dovrei crederti adesso?
Why the hell should I believe you now?
Stavo per dire "perche' gli spezzeresti il cuore".
I was gonna say because he'll be heartbroken.
Voglio dire, perche' tutta questa riservatezza?
Then why the makeshift lab, I mean why all the secrecy?
Si', non mi dire, perche' sono malato a livello magico.
Yeah, duh, because I'm magically diseased.
Sembra che lei abbia molto da dire, perche' non viene quassu'?
You seem to have a lot to say, why don't you come on up here?
Voglio dire, perche' sfidare la sorte?
I mean, why push my luck?
Voglio dire, perche' diavolo non... abbandonarmi alle donne e alla decadenza, giusto?
I mean, why the hell not bury myself in women and decadence?
E non hai niente da dire perche' sei un cadavere.
And you have nothing to say because you're a corpse.
Beh, la verita' e' che non avrei saputo cosa dire, perche'... non mi e' piaciuta molto.
Well, the truth is, I didn't know what to say, because... I didn't really like it.
Ma credo di poterti dire... perche' non dormi.
But I believe I can tell you Why you're not sleeping.
Voglio dire, perche' il tuo nome e' ancora nel conto come fiduciario?
I mean, why is your name still on the account as a trustee?
Davvero, voglio dire, perche' comprare una prima casa, quando ci troveremo a traslocare nel giro di uno o due anni?
Truly. I mean, why...? Why buy a starter house when we'll have to move out in a year or two?
No, credo che Jay volesse dire perche' non vai a suddividere i bulloni?
I think Jay's saying why don't you go sort some bolts?
Mi vuoi dire perche' siamo qui?
You want to tell me why we're here?
Voglio dire, perche' in questa citta' dimenticata da Dio continuano a succedere le cose piu' orribili e spaventose?
I mean, why do the most awful, horrible things keep happening in this godforsaken town?
Voglio dire, perche' non uccidere il generale in Sandimar?
I mean, why not kill the general in Sandimar? Well, if it was me,
No, voglio dire, perche' ti trovi in un pronto soccorso alle 5 di domenica mattina?
No, I mean, why are you in an ER, at 5:00 on a Sunday morning?
Quindi per favore, dimmi cosa devo dire perche' non posso piu' sopportare che tu mi detesti.
So please tell me what to say, Because I can't have you Hating me like this any more.
Non sono certo di poterle dire perche'.
I'm not sure I can tell you why.
Se hanno qualcosa da dire, perche' non dirla e basta?
Why not If you have something to say, to come to say.
Per favore, mi potresti dire perche' tuo padre tiene un fienile pieno di Erranti?
Will you please tell me why your dad has a secret barn full of walkers?
Ora che la possiedo, mi vuoi dire perche' l'hai chiamata "Amanda"?
Well, now that I own her, You want to tell me why you named her "Amanda"?
Allora mi vuole dire perche' sono davvero qui?
So you want to tell me what this is all about?
Beh, allora forse mi dovresti dire perche' hai mandato quel nastro a mio marito.
Well, then maybe you should tell me why you sent that tape to my husband.
Voglio dire... perche' dovrei nasconderti una cosa del genere?
I mean... Why would I hold something like that back from you?
E non voglio dire perche' non sei piu' un autista.
And I don't mean because you're not a chauffeur any more.
3.0081551074982s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?